下面是文案网小编分享的文言文翻译(修改)作文 文言文翻译器翻译文案,以供大家学习参考。
文言文翻译(修改)作文 文言文翻译器翻译文案:
文言文翻译(修改)(1)
文言文翻译
一、方法导引
(一)
1、至和元年七月某日,临川王某记。(《游褒禅山记》)
2、褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之。(《游褒禅山记》)
小结:,皆保留不动。
二、方法探究
(二)
1、师道之不传也久矣!(《师说》)
2、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(《鸿门宴》)
3、既其出,则或咎其欲出者。(《游褒禅山记》)
4、填然鼓之,兵刃既接。(《寡人之于国也》)
5、夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)
小结:,翻译时可删除不译。
(三)
1、甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)
2、蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)
3、客有吹洞箫者,倚歌而和之。(《赤壁赋》)
4、使负栋之柱,多于南亩之农夫。(《阿房宫赋》)
5、固一世之雄也,而今安在哉?(《赤壁赋》)
6、唯兄嫂是依。(《祭十二朗文》)
小结:,要按照现代汉语的语法规范调整语序。
(四)
1、秦时与臣游,项伯杀人,臣活之。(《鸿门宴》)
2、问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。”(《师说》)
3、一鼓作气,再而衰,三而竭。(《曹刿论战》)
4、沛公军霸上。(《鸿门宴》)
5、旦日飨士卒,为击破沛公军!(《鸿门宴》)
6、然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(《游褒禅山记》)
小结:,需要增补。
(五)
1、狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。(《寡人之于国也》
2、若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困。(《烛之武退秦师》)
3、天下云集响应,赢粮而景从。(《过秦论》)
4、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归。(《鸿门宴》)
5、廉颇者,赵之良将也。(《廉颇蔺相如列传》)
6、公之视廉将军孰与秦王?(《廉颇蔺相如列传》)
小结:,翻译时要把古代词汇换成现代词语。
(六)
1、臣生当陨首,死当结草。(《陈情表》)
2、视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。(《张衡传》)
3、主人下马客在船。(《琵琶行并序》)
4、金城千里,子孙帝王万世之业也。(《过秦论》)
5、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(《廉颇蔺相如列传》)
6、城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。(《得道多助,失道寡助》)
7、酿泉为酒,泉香而酒洌。(《醉翁亭记》)
小结:,需要意译,使句意完整、贯通、准确。
三、翻译训练
1、任末好学勤记(王嘉《拾遗记》)
任末年十四,学无常师,负笈从师,不惧险阻。每言:“人若不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则缚麻蒿以自照。观书有会意处,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之,非圣人之言不视。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳。”
2、贾人渡河
济阳之贾人,渡河,亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,急号曰:“我,济上之巨室,能救我,予尔百金。”渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:“向许百金而今予十金,无乃不可乎?”贾人曰:“若,渔者也,一日之获几何?骤得十金,犹为不足乎?”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆。而渔者在焉。人或曰:“盍救诸?”渔者曰:“是许金而不酬者也。”立而观之,遂没。
文言文翻译(修改)作文 文言文翻译器翻译文案:
人教版必修文言文重点句子翻译汇编
1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(必修一《烛之武退秦师》)
2.夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(必修一《烛之武退秦师》)
3.微太子言,臣愿得谒之。(必修一《荆轲刺秦王》)
4.秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。(必修一《荆轲刺秦王》)
5.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(必修一《荆轲刺秦王》)
6.燕王拜送于庭,使使以闻大王。(必修一《荆轲刺秦王》)
7.固不如也,且为之奈何?(必修一《鸿门宴》)
8.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(必修一《鸿门宴》)
9.若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。(必修一《鸿门宴》)
10.大行不顾细谨,大礼不辞小让,如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(必修一《鸿门宴》)
11.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(必修二《兰亭集序》)
12.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬……而又何羡乎!(必修二《赤壁赋》)
13.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(必修二《游褒禅山记》)
14.有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。(必修二《游褒禅山记》)
15.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(必修三《寡人之于国也》)
16.是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?(必修三《寡人之于国也》)
17.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(必修三《劝学》)
18.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。(必修三《劝学》)
19.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。(必修三《过秦论》)
20.秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。(必修三《过秦论》)
21.良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何?(必修三《过秦论》)
22.斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而王秦族矣。(必修三《过秦论》)
23.一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。(必修三《过秦论》)
24.生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。(必修三《师说》)
25.圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(必修三《师说》)
26.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。(必修三《师说》)
27.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。(必修三《师说》)
28.六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。(必修三《师说》)
29.欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。(必修四《廉颇蔺相如列传》)
30.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。(必修四《廉颇蔺相如列传》)
31.相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。(必修四《廉颇蔺相如列传》)
文言文翻译(修改)作文 文言文翻译器翻译文案:
——文言文翻译+启示
1.翻译下面文言短文。
工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应①。自以为天下之美也,献之太常②。使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉。又谋诸篆工,作古窾③焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世奇珍也!”工之侨闻之,叹曰:“悲哉!世也,岂独一琴哉?”
[注]①金声而玉应:好象金属与玉石相互应和。②太常:汉之官名,主管理乐的大官。③窾:通款,即款识,器物上刻写的文字。
翻译:工之侨得到优质的桐木,(把它)砍削做成琴,装上琴弦弹奏它,琴弹奏出的声音好象金属与玉石相互应和。他认为这是天下最美的琴,把琴献给了太常。太常让国家做琴的工匠来看这把琴,工匠说:“不是古琴。”太常把琴还给了工之侨。工之侨把琴拿回来,与漆工商议,在它上面画了断纹。又与篆工商议,在它上面写了古代的款识。用匣子装上把它埋到土里。一年后,挖出来,抱着它来到集市上。有一富贵的人路过并见到这把琴,用百两金买下它,把它献给朝廷。乐官相互传看,都说:“这是稀世珍宝呀!”工之侨听说这件事后,感叹说:“这个社会真可悲啊!难道仅仅是一把琴吗?”
本文给我们带来的启示:判定一个事物的好坏,应该从本质上去鉴定,而不是从外表来下结论。我们在实际生活中要学会变通地适应环境。只有这样,才能具备生存的条件。
2.翻译下面文言短文。
武王克殷,召太公而问曰:“将奈其士众何?”太公对曰:“臣闻爱其人者,兼屋上之乌;憎其人者,恶其余胥。咸刈阙敌,使摩有余,何如?”王曰:“不可!”太公出,召公入,王曰:“为之奈何?”召公对曰:“有罪者杀之,无罪者活之,何如?”王曰:“不可!”召公出,周公入,王曰:“为之奈何?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲,百姓有过,在予一人……”
[注]余胥:墙壁
翻译:武王战胜了殷商,召见太公问他说:“将怎么处置那些士兵和百姓?”太公回答说:“我听说爱惜这个人的人,一并爱惜这个人房屋上的乌鸦;憎恶这个人的人,也憎恶他的墙壁。全部杀掉敌人,使他们没有剩余的(一个不留),怎么样?”武王说:“不可以!”太公出去,召公进来,武王问:“这件事怎么办?”召公回答说:“有罪的人杀掉,没罪的人留下,怎么样?”武王说:“不可以!”召公出去,周公进来,武王问:“这件事怎么办?”周公说:“让他们各自回到自己的家里,种植他们自己的土地,不要改变原有的状况,只重用那些仁爱之人,百姓有过错,责任在我一个人身上……”
本文给我们带来的启示:严苛的法律,可以震慑一些人,但不能从内心感化他们,实行仁政,才能使人们心悦诚服。在今天的社会,减少社会矛盾的最好方法,就是让老百姓从心里热爱这个国家这个社会。
3.翻译下面文言短文。
齐大旱逾时,景公召群臣问曰:“天不雨久矣,民且有饥色。吾使人卜之,祟在高山广水。寡人欲少赋敛,以祠灵山,可乎?”群臣莫对。晏子进曰:“不可。祠此无益也。夫灵山固以石为身,以草木为发。天久不雨,发将焦,身将热,彼独不欲雨乎?祠之何益!”公曰:“不然,吾欲祠河伯,可乎?”晏子曰:“不可。河伯以水为国,以鱼鳖为民。天久不雨,水泉将下,百川将竭,国将亡,民将灭矣,彼独不欲雨乎?祠之何益!”
[注]祟:迷信说法指鬼神给人带来的灾祸,这里指鬼怪。
翻译:齐国大旱很长时间,景公召见群臣问:“天不下雨很久了,百姓将会遭受饥荒。我派人占卜了,鬼怪在高山和大河中。我想少收一点赋税,到灵山祭奠,可以吗?”群臣没有人回答。晏子进谏说:“不可以。祭祀这个没有好处。灵山本来就把石头作为身体,把草作为头发。天长久不下雨,头发将要被烤焦,身体将要烤熟,他难道不想下雨吗?祭奠他有什么好处呢!”景公说:“如果不这样做,我想祭奠河伯,可以吗?”晏子说:“不可以,河伯把水作为自己的国家,把鱼鳖作为自己的百姓。天长久不下雨,泉水的水位将下降,河流将要枯竭,国家将要亡国,百姓将要灭亡了,他难道不想下雨吗?,祭奠他有什么好处呢!”
本文给我们带来的启示:齐景公貌似也在解决百姓的民生问题,实际上没有抓到解决百姓饥荒的实质,不是祭天地,而应该切实为百姓着想,以爱民之策解决百姓的困难。今天,我们每一个为官者都应做切实为百姓谋福利的事,而不是去做一些面子工程。
文言文翻译(修改)作文 文言文翻译器翻译文案:
文言文《于仲文传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】于仲文,字次武,髫龀就学,耽阅不倦。及长,倜傥有大志,气调英拔。起家为赵王属,寻迁安固太守。高祖为丞相,尉迥作乱,遣将檀让收河南之地。复使人诱致仲文,仲文拒之。迥怒其不同己,遣仪同宇文威攻之。仲文迎击,大破威众,斩首五百余级。以功授开府。迥又遣其将宇文胄渡石济,宇文威、邹绍自白马,二道俱进,复攻仲文。仲文自度不能支,弃妻子,将六十余骑,开城西门,溃围而遁。为贼所追,且战且行,所从骑战死者十七八。仲文仅而获免,达于京师。迥于是屠其三子一女。高祖见之,引入卧内,为之下泣。进位大将军,领河南道行军总管。给以鼓吹,驰传诣洛阳发兵,以讨檀让。仲文军次蓼堤,去梁郡七里,让拥众数万,仲文以羸师挑战。让悉众来拒,仲文伪北,让军颇骄。于是遣精兵左右翼击之,大败让军。檀让以余众屯城武,别将高士儒以万人屯永昌。仲文诈移书州县曰:“大将军至,可多积粟。”让谓仲文未能卒至,方槌牛享士。仲文知其怠,选精骑袭之,一日便至,遂拔城武。迥将席毗罗,众十万,屯于沛县,将攻徐州。其妻子在金乡。仲文遣人诈为毗罗使者,谓金乡城主徐善净曰:“檀让明日午时到金乡,将宣蜀公令,赏赐将士。”金乡人谓为信然,皆喜。仲文简精兵,伪建迥旗帜,倍道而进。善净望见仲文军且至,以为檀让,乃出迎谒。仲文执之,遂取金乡。毗罗恃众来薄官军,仲文背城结阵,去军数里,设伏于麻田中。两阵才合,伏兵发,俱曳柴鼓噪,尘埃张天。毗罗军大溃,仲文乘之,贼皆投洙水而死,为之不流。获檀让,槛送京师,河南悉平。毗罗匿荥阳人家,执斩之,传首阙下。勒石纪功,树于泗上。史臣曰:仲文博涉书记,以英略自诩,尉迥之乱,遂立功名。【翻译】于仲文,字次武,幼年就聪明灵活,小时候上学,就沉迷书中而不知疲倦。等到长大之后,卓异豪爽,胸怀大志,气度超凡。从家中被征召出来做官,担任赵王的属官,不久升迁为安固太守。隋高祖任北周丞相时,尉迥发动叛乱,派遣部将檀让攻占黄河以南地区。又派人诱招于仲文,于仲文拒绝了他。尉迥对他不听从自己非常愤怒,派遣仪同宇文威进攻他。于仲文迎战,大破宇文威的军队,斩首五百多人,因功被授予开府。尉迥又派遣他的部将宇文胄渡过石济,宇文威、邹绍从白马出兵,两路并进,又进攻于仲文。于仲文估计自己支撑不住,就扔下妻子儿女,率领六十多个骑兵,打开城池西门,冲破重围而逃。被贼兵追赶,边战边逃,跟随的骑兵战死的有十之七八。于仲文仅一人死里逃生,到达京师。尉迥于是杀了于仲文的三个儿子和一个女儿。高祖见到于仲文,把他请到自己的内室,替他伤心哭泣。提升他为大将军,兼任河南道行军总管。把朝廷的乐队给他,让他乘驿车火速到洛阳去发兵,来讨伐檀让。于仲文的军队驻扎在蓼堤,距离梁郡七里,檀让拥有数万军队,于仲文用瘦弱的士兵来挑战。檀让全军出动来抵抗,于仲文假装失败逃跑,檀让的军队很骄傲轻敌。于是于仲文派遣精锐部队从左右两侧夹击贼兵,使檀让的军队大败。檀让率领残余的军队驻扎在城武,部将高士儒率领一万军队驻扎在永昌。于仲文假意下发公文到各州县说:“大将军来了,应多多聚集粮食。”檀让还认为于仲文不可能马上就到,正在杀牛犒劳士兵。于仲文知道他松懈了,于是挑选精锐的骑兵袭击他,一天便赶到了,于是攻占了城武。尉迥的部将席毗罗,拥有十万军队,驻扎在沛县,将要攻打徐州。他的妻子儿女在金乡。于仲文派遣人假称是席毗罗的使者,对金乡城的守主徐善净说:“檀让明天午时到达金乡,将要宣布蜀公的命令,赏赐将士。”金乡人认为真的这样,都很高兴。于仲文挑选精锐士兵,假竖起尉迥的旗帜,兼程前进。徐善净望见于仲文的军队将要到达,还以为是檀让到了,于是出城迎接谒见。于仲文捉拿住他,夺取了金乡。席毗罗依仗人马众多,来迫近官军,于仲文背城布阵,在距离军队几里的地方,在麻田中设下埋伏。两阵刚刚交锋,伏兵出动,他们都拖着柴枝擂鼓呐喊,尘埃布满天空。席毗罗的军队大败而逃,于仲文乘机追杀,贼兵都投进洙水而被淹死,洙水因此而断流。俘获了檀让,用囚车把他送到京师,黄河以南地区全部平定。席毗罗躲藏在荥阳的一户人家,被捉出斩首,把他的首级送到京师。朝廷为于仲文刻石纪功,石碑立在泗水之滨。史臣说:于仲文博览群书,拿出众谋略称许自己,平定尉迥之乱,功成名就。
---来源网络整理,仅供参考
结语:在日复一日的学习、工作或生活中,许多人都写过《文言文翻译(修改)》作文吧,借助作文人们可以反映客观事物、表达思想感情、传递知识信息。如何写一篇有思想、有文采的《文言文翻译(修改)》作文呢?以下是小编整理的《文言文翻译(修改)》,仅供参考,希望能够在写《文言文翻译(修改)》上帮助到大家