当前位置: > 首页 > 综合文案 > 正文

晏婴论季世原文阅读及翻译译文作文 晏婴论季世原文阅读及翻译译文及解析文案

2023-03-20 综合文案 类别:其他 1000字

下面是文案网小编分享的晏婴论季世原文阅读及翻译译文作文 晏婴论季世原文阅读及翻译译文及解析文案,以供大家学习参考。

晏婴论季世原文阅读及翻译译文作文  晏婴论季世原文阅读及翻译译文及解析文案

晏婴论季世原文阅读及翻译译文作文 晏婴论季世原文阅读及翻译译文及解析文案:

齐侯使晏婴请继室于晋。……
既成昏,晏子受礼,叔向从之宴,相与语。叔向曰:“齐其何如?”晏子曰:“此季世也,吾弗知。齐其为陈 氏矣。公弃其民,而归于陈氏。齐旧四量:豆、区、釜、钟。四升为豆,各自其四,以登于釜,釜十则钟。陈氏三量,皆登一焉,钟乃大矣。以家量贷,而以公量收 之。山木如市?弗加于山,鱼盐蜃蛤,弗加于海。民参其力,二入于公,而衣食其一。公聚朽蠹,而三老冻馁,国之诸市,屦贱踊贵。民人痛疾,而或燠休之,其爱 之如父母,而归之如流水,欲无获民,将焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,其相胡公大姬,已在齐矣。”
叔向曰:“然。虽吾公室,今亦季世也。戎马不驾,卿无军行;公乘无人,卒列无长。庶民罢敝,而宫室滋 侈。道瑾相望,而女富溢尤。民闻公命,如逃寇雠。栾、卻、胥、原、狐、续、庆、伯,降在皂隶。政在家门,民无所依。君日不悛,以乐慆忧,公室之卑,其何日 之有?谗鼎之铭曰:‘昧旦丕显,亏世犹怠。’况日不悛,其能久乎?”晏子曰:“子将若何?”叔向曰:“晋之公族尽矣。肸闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落, 则公从之。肿之宗十一族,唯羊舌氏在而已。肸又无子,公室无度,幸而得死,岂其获祀。”
齐侯派晏婴到晋国,请求再送女子作晋侯的继室。……
已经订婚之后,晏子接受宾享之礼,叔向跟晏子一同参加宴会,互相交谈。叔向说:“齐国将怎么样呢?”晏 子说:“这是末世了,我不知道该怎样说好。齐国恐怕要变为陈氏的天下了。国君抛弃了他的百姓,使百姓归附陈氏。齐国旧有四种量器:豆、区、釜、钟。四升为 一豆,(四豆为一区,四区为一釜)各量本身的四倍。以达到釜,十釜就成为一钟。陈氏的三种量器都在齐旧量的基础加上一(五升为豆,五豆为区,五区为釜), 于是钟也就相应地增大了。陈氏用私家大量器借出粮食,却用齐公室的小量器收回。把山上的木材运到市上去卖,并不比山里的贵;鱼盐蜃蛤运到城里去卖,也不比 海上贵。老百姓把他们自己劳动所得分成三分,其中两分要交给公室,而自己的衣食只占一分。公室搜刮来的财物都腐朽和被虫子蛀了,可是连三老这样的乡官都受 冻挨饿,都城的许多市集上,鞋子便宜,假脚昂贵。百姓有痛苦,陈氏就去慰问关切他们,百姓爱陈氏如同父母,归附他如同流水。想要陈氏不获得民众,将怎样免 得了呢?陈氏的祖先箕伯、直柄、虞遂、伯戏,恐怕正要辅助陈氏夺取齐国天下,他们已经在齐国了。

晏婴论季世原文阅读及翻译译文作文 晏婴论季世原文阅读及翻译译文及解析文案:

春秋时代,齐国的晏婴是一位很有才干的国相。他第一次出使楚国的消息传出后,楚王对身旁的谋士们说:“晏婴在齐国是有名的能言善辩之人。现在要来楚国,我想当众羞辱他一番,你们看有什么好办法呢?”于是他们商议出了一个坏主意。
这天,晏子如期而至,楚王设宴款待。当酒兴正浓时,忽见两个差役押着一个被缚之人来见楚王,楚王假装不知地问道:“这人犯了什么罪?”差役赶紧回答:“他是齐国人,到我们楚国来偷东西。”楚王于是回过头去看着晏婴,故作惊讶地说:“你们齐国人都喜欢偷东西吗?”
晏婴早已看出了楚王是在演戏,这时便站了起来,极其郑重而严肃地对楚王说:“我听说橘树生长在淮河以南时就结橘,如果将其移栽到淮河以北,结的果实就变成又酸又苦的枳(zhi)了。它们只是叶子长得十分相似而已,所结果实的味道却大不相同。这是什么原因呢?原来是水土不同的缘故啊!眼下这个人在齐国时不偷盗,到了楚国后却学会了偷盗,莫非是楚国的水土会使人变成盗贼么?”一席话噎得楚王尴尬极了,只好赔笑收场。
时隔不久,晏婴又被派往楚国公干。楚王没有忘记上次宴会上的难堪,总想伺机报复。他知道晏婴的身材十分矮小,于是就吩咐在城门旁边另外凿开一扇小门。当晏婴到来之后,侍卫便让他从小门进去,晏婴见状,立刻正色道:“只有出使狗国的人,才会从狗洞中爬进爬去。我今天是奉命出使楚国,难道也要从这狗洞中进去吗?”侍卫们理屈词穷,只好眼睁睁看着晏婴从大门正中昂首阔步地进了城。
接着,晏婴在拜见楚王时,楚王又用嘲讽的语调说:“齐国大概没有多少人吧?”
晏婴闻言,迅速予以纠正:“我们齐国仅都城临淄就有居民七八千户,街上行人摩肩接踵,人人挥袖就可遮住太阳,个个洒汗即如空中落物,您怎么能说齐国无人呢?”
楚王听罢,进一步用挑衅的口吻发问:“既然齐国人多,为什么总是派遣你这般矮小的角色作使臣呢?”
晏婴对楚王的无礼早有思想准备,他冷笑了一下应道:“我们齐国派遣使臣的原则是视出使国的情况而定,对友好的国家就派好人去,如果出使国的粗野无礼,就派丑陋无才的人去。我在齐国是最丑陋无才的人,所以总是被派作出使楚国的使臣。”一席话再次使楚王无言以对,从此他再也不敢小看晏婴和齐国了。
晏子使楚的说明:许多自以为聪明的人,其实是愚蠢透顶;一心想侮慢他人的人,到头来必然会使自己的尊严扫地。

晏婴论季世原文阅读及翻译译文作文 晏婴论季世原文阅读及翻译译文及解析文案:

【出处】《史记·管晏列传》。
【释义】晏子,即晏婴,齐国自丞相。晏子把越石父赎了出来。
【历史典故】
春秋时期,齐相晏婴出使晋国,路过中牟地方,看见一个人头戴破帽子,反穿皮袄,身背饲草,正坐在路边休息。
晏婴问了他几句话,知道他叫越石父,是一位有修养的君子,便把拉车的马解下来,用这匹马把越石父赎买下来,并与他一起坐车回国。回到相府,晏子没跟越石父告辞就进了自己的房门。越石父很生气,要求与晏婴断绝关系。晏婴派人对越石父说:“我不曾与你结交,谈和绝交?你当了三年奴仆,我今天看见了才把你赎买回来,我对待你还算可以吧?你怎么可以恩将仇报,说什么绝交?”
越石父回答说:“我听说,士人在不是知己的人面前蒙受委屈,在知己面前扬眉吐气,所以君子不因为自己对人有功就轻薄人。我曾做了别人三年奴仆,那些人不是我的知己,现在你赎出了我,我把你当成知己。先前您坐车,不同我打招呼,我以为是你一时疏忽。现在您又不向我告辞就直接入屋门,这与把我看做奴仆是一样的。你不能对我以礼相待,我还不如去做别人的奴仆。”
晏子听了越石父的回话,走出来,请求和越石父见礼。晏子说:“以前我只看到了客人的外表,现在理解了客人的内心。我听人说过,考察他人行为的人不助长人家的过失,体察他人实情的人不讥笑人家的言辞。我可以向您道歉,您能不抛弃我吗?我诚心改正错误的行为。”晏子命令人把厅堂打扫干净,用酒席盛情款待越石父。
越石父说:“我听说过,最高的尊敬不讲究形式,用尊敬的礼节款待人不会遭到拒绝。先生以礼待我,我实在不敢当。”
后来,晏子把越石父奉为上宾。
【成长心语】
一个人帮助了别人,不能居功自矜,轻薄别人。如果与受助人有着长期的交往关系,就应该彻底放弃助人后的恩德意识,不以恩德伤礼遇,始终给对方以人格的尊重。越石父在原来的主人面前能经受住为人奴仆的痛苦而毫无怨恨,却受不了晏婴的一点怠慢,是因为他感到患难逢知己,对晏婴有着高得多的感情要求。可见,人们在生疏的、或者相敌对的关系中,会有很大的忍耐性,可以承受住一定的委屈、打击和伤害;但在亲近的关系中,在知己面前,其感情的承受力极为脆弱,经不起稍多的委屈和伤害。所以,我们只有时刻以礼待人才能结交到知心朋友,而且帮助别人也不能以恩人自居。

晏婴论季世原文阅读及翻译译文作文 晏婴论季世原文阅读及翻译译文及解析文案:

话说公元前770年,也就是春秋时代吧。有一个叫晏婴的外交官(也是当时的政治家)。齐王派他到楚国外交(也是学习楚国的优点)。晏子就这样出发了。
等晏子到了,楚王就一副满脸堆笑的样子迎了出来:“哦!原来是客人来了,失迎,失迎。来,请进请进。”说罢,楚王伸出手,十分殷勤地请晏子进来。“这是我国最好的酒,尝尝!还等什么,上菜!”晏子端起酒杯轻抿一口小酒:“香!果然是好酒,婴先敬楚王一杯!”就这样你一杯我一杯灌下去,两人的脸都红了,不过两人也是海量,灌倒现在才微醉。
就在这时,有两个差役走了过来,还押着一个犯人。他们神色凝重,不过那个犯人却不声不响,见楚王也还是闷在那儿。
晏子心里咯噔一下,今天如此隆重的场面,怎么会有犯人经过?他有些疑惑,楚王好像也被吓着了,眼睛直勾勾地盯着那个犯人不放。
楚王略带有疑惑,但他脸上有一丝笑意快速闪过,这个细节被眼疾的晏子察觉到了,晏子托着下巴仔细一想,马上明白了是怎么回事。
楚王清了清嗓子,故作镇定:“绑着的人是干了什么呀?”差役好像有些着急,两个人抢着说了出来:“齐国人,犯了偷窃罪。”楚王紧皱眉头,轻轻嘟囔着:“齐国人,齐国人……”他向四周看去,当看到晏子时,眼神却牢牢抓住晏子不放了,楚王有种恍然大悟的样子:“齐国人本来就善于偷盗吗?”听到这里,我们也终于知道了,事情原来是这样:
这晏子将要出使楚国的时候,消息传到了楚国,楚王一脸不屑,嘴巴努了一努:“那个叫什么晏婴的,人家都说他能言善辩,现在快要来了,我倒要看看他有多大能耐!我想羞辱一下他,我就不相信他能说得过我,诸位都来出出主意。”左右的近侍一齐到大王前跪下:“大王,我有一个好法子,不知可否?”“说来听听。”“当他来的时候,请允许我们绑一个人从大王面前走过,大王问,这是什么人的?小的就回答,是齐国人。大王再问,他犯了什么罪,小的们就回答,犯了偷窃罪。”楚王眼睛骨碌一转:“真是个好点子!”便不假思索认定了这个方案,现在,他就只等着晏子来了。楚王很得意,这些近侍也觉得能领赏,都很兴奋。【本文将楚国君臣事先的密谋策划作为补笔,也是一种结构上的大胆尝试】
于是,就有了接下来一幕。
现在,大家都坐等晏子出洋相,晏子倒是不慌不忙,他站起来退到一边,又指了指饭桌上的橘子:“我听说,橘树生在淮河以南就能结出橘子,生在淮河以北就结出枳子,它们是叶子的形状很像罢了,其实它们果实的味道全然不同。”“哦?”楚王微微抬起了头。“原因如何?正是因为水土不一样,现在的老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国反而偷东西,莫非楚国的水土使得老百姓善于偷东西吗?”
楚王听了这话,仰面大笑:“圣人非晏子莫属!我看来是不能同圣人开玩笑的,现在反而自讨没趣了!”


结语:在日常学习、工作或生活中,大家对《晏婴论季世原文阅读及翻译译文》作文都不陌生吧,作文是一种言语活动,具有高度的综合性和创造性。相信写《晏婴论季世原文阅读及翻译译文》作文是一个让许多人都头痛的问题,以下是小编帮大家整理的《晏婴论季世原文阅读及翻译译文》优秀作文,仅供参考,欢迎大家阅读《晏婴论季世原文阅读及翻译译文》