下面是文案网小编分享的诗经甫田 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析作文 甫田诗经原文及翻译文案,以供大家学习参考。
诗经甫田 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析作文 甫田诗经原文及翻译文案:
甫田 (真诚地强装豁达)
甫田
——真诚地强装豁达
【原文】
无田甫田①,
维养骄骄②。
无思远人,
劳心忉忉(3)。
无田甫田,
维莠舛舛④。
无思远人,
劳心恒怛⑤。
婉兮娈兮(6),
总角丱兮(7)。
未几见兮,
突而弁兮(8)。
【注释】
①无田:没有力量耕种。甫田:很大的田地。②萎:田间的杂草。骄 骄:杂乱茂盛的样子。③。忉忉(dao):忧愁的样子。④舛舛:杂乱 茂盛的样子。⑤怛怛(da):悲伤的样子。(6)婉:貌美。娈:清秀。 ⑤总角:小孩头两侧上翘的小辫。丱( gUdn):两角的样子。③弁 (bian):帽子。古时男子成人才戴帽子。
【译文】
无力耕种大块田,
杂草长得高又密。
不要思念远行人,
思念起来愁杀人。
不要耕种大块四,
杂草长得密麻麻。
不要思念远行人,
思念起来心伤悲。
当初年少多秀美,
小辫翘起像牛角。
几年没见他的面,
转眼成人戴上帽。
【鉴赏赏析】
古有成语“鞭长莫及”,是说马鞭子虽长,却打不着马肚皮,意思是有劲使不上。《甫田》说的是另一种情形:超出自己能力之外的事别去想,把不现实的念头抛开。
不现实的念头有抛得开的时候,比如一个人想搬动一座大山; 也有抛不开的时候,比如盼望魂牵梦绕的亲人早日团聚。
明知不可为而为之,有愚蠢和为某种信念而献身之分,前者如以卵击石,后者如西西弗斯推巨石上山。明知抛不开却强抛之,以强制的方式表达的却是深沉的思念和牵挂。这种强装出来的豁达,同真正的豁达有着明显的区别。
彻底豁达,如释迎牟尼由王子出家,在菩提树下悟道成佛,自然是人生最高境界,可惜凡人肉胎难以做到。强装出来的豁达,只是进一步证明和强化了放下下和有所谓,比如失恋之后故作坦然地对人说:“无所谓,天涯何处无芳草。”
有时我们的确需要强装豁达,这比强装忧愁要真诚和执着得多。正因为思之切、忧之深,才有强忍忧愁作笑脸,表面上痛苦似乎化解了,实际上却沉入了心底深处。强装是为自己,而不是为别人。
点评:语句通顺,句意流畅,言辞优美,叙写形象、生动、鲜明,语言表达能力较强。详略得当,主次分明,思路清晰。精挑细拣,素材似为主题量身定制。文章杂而不乱,能做到详略得当,重点突出。
诗经甫田 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析作文 甫田诗经原文及翻译文案:
小小蒲公英的种子飞在湛蓝湛蓝的蓝天上,它要找一个美丽的地方去安家。它飞呀飞啊,边飞边翩翩起舞,飞到了田野。“不行不行,田野太热了!”跑到了小河边,又觉得小河太冷了,飞到村庄,村庄里人太多了,它赶紧又跑出去了。
小小蒲公英飞呀飞,它飞过了小河,又飞过了大海,终于飞到了一个很美丽的草原,草原里有五只可爱的小棉羊正在啃着青草,它非常喜欢这五只小绵羊,更喜欢美丽的草原,舍不得走了。
它落呀落,落在草原上,呼吸着草原上的新鲜空气,在阳光中温暖而快活。它又钻进泥土里,努力地生长,没有多久,草原上就多了一只漂亮的蒲公英。
点评:语言平滑晓畅,刻画细致,描写生动;句意含蓄委婉,暗含深意读毕如酒后余香,不绝于口。脉络分明,层次感强,叙气说井然有序,纤毫不乱。文章语言清新活泼,描写能抓住事物的主要特征,篇幅短小精悍,值得一读。
诗经甫田 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析作文 甫田诗经原文及翻译文案:
再也不会爱与不爱如此烂泥巴的思想也抛之脑后了喧闹的寒冬被暖风刮去天空变得晴朗开来昨日的雪在今天散去伟大的阳光,普照大地我好奇的春天万物复苏的时刻空气清晰的不得了了我要踏着草儿,捡一根枝条,挥舞着去驱赶昨日遗留下来的寒气我要提一桶水,伴着歌声去滋润我那刚苏醒的桃树我要躺在长椅上,映着阳光,安然小憩去追寻昨日因欣喜而被惊扰的梦境我要静静地望着,思考着
诗经甫田 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析作文 甫田诗经原文及翻译文案:
结语:在平日的学习、工作和生活里,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,作文是人们把记忆中所存储的有关知识、经验和思想用书面形式表达出来的记叙方式。你所见过的《诗经甫田 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析》作文是什么样的呢?以下是小编为大家整理的《诗经甫田 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析》作文,仅供参考,大家一起来看看《诗经甫田 原文翻译|注释译文|鉴赏赏析》吧