下面是文案网小编分享的与朱元思书原文阅读及翻译译文作文 与朱元思书原文及翻译注释翻译文案,以供大家学习参考。
与朱元思书原文阅读及翻译译文作文 与朱元思书原文及翻译注释翻译文案:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
翻译译文或注释:
(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。
江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
(那空间的)烟雾都消散净尽,天空和远山呈现出相同的颜色。(我乘着船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。
江水清白色,(清澈得)千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。(那飞腾的)急流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。
两岸的高山,都长着郁郁葱葱的树木,使人看了有寒凉之意,(高山)凭着(高峻的)形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;(它们)都在争高,笔直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水冲激着石头,发出冷冷的清响;好鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。(树上的)蝉儿一声接一声不断地叫,(山中的)猿猴也一声一声不住地啼。那些怀着对名利的渴望极力高攀的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄之心;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也象黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。
点评:脉络分明,层次感强,叙气说井然有序,纤毫不乱。详略得当,主次分明,思路清晰。精挑细拣,素材似为主题量身定制。本文内容生动丰富,语言新颖清爽,结构独特合理。
与朱元思书原文阅读及翻译译文作文 与朱元思书原文及翻译注释翻译文案:
如果风有颜色,如果烟有光芒,或许,它们都是明净的,像是白昼里的月光。在风雨低回,云雾萦绕中穿行,你也许会爱上两岸的苍翠峰峦;在烟波无忧,碧水澄明中抬头,你也许会爱上碧远的苍穹;眼前都是茫茫的苍翠深远,一色的深青浅碧,这样的天,这样的山,谁能说更偏爱谁一点呢?
在富阳与桐庐的一百多里水路上,竟然就让我遇到了这样的奇景。泼墨是绝世好画,成曲是天籁之音,这样的山水,真是天下奇绝啊!
在行舟上低头,只见满月的碧色,荡开层层轻波。这样一方碧色,用千丈的深度来写。你看那一条条鱼,一粒粒的石,都争先恐后地想让你看清楚,记住这里每一点微小的美。银波如鳞,湍流胜剑,心好像突然就轻了,轻地可以飞起来。
我借着这欲飞的心,极目远眺。两岸的高山,竞相争高。重峦叠嶂,直指向天。如诗如画,如歌如曲。不要怪自然中没有琴弦,泉水弹奏着石的清韵,善鸣的鸟嘤嘤放歌,难道不是天地绝响?更不必说山中的蝉鸣无穷,猿啼千转了。
在这世间,还有这样的地方吗?想必热衷于名利的人们,来到这儿,都会流连忘返啊!那些苍茂的树木伸出树枝,将这山水隐蔽起来,只有阳光偷偷地从细缝里露出头来,照亮这一江碧色。
看来这样的山水,必然是要保护的!
与朱元思书原文阅读及翻译译文作文 与朱元思书原文及翻译注释翻译文案:
课文:《与朱元思书》
角色:吴均
主题:介绍富春江一带优美的景色
我是吴均,一个爱好山水的人。我有一个好朋友,名叫朱思远。
一天,我有幸从富阳到桐庐游览了一番,沿途的美景,让我抑制不住给朱思远写信,与他分享这美丽的奇山异水。
那天,我坐在船上。看着远处,烟雾全都散去,天和山蔚蓝蔚蓝的。我的船随江而下,任凭它左右游荡。这条水路约一百来里,沿途的奇山异水,可说是天下独一无二。我高兴的欣赏着美景,一路十分快乐。
平静的江面,江水碧蓝,清澈得一尘不染。游鱼在水底的小石子旁游玩,我忍不住用手去捞,没想到,水很深,根本捞不着。一会儿,船来到湍急的江面,浪花飞溅,急流直射。坐在船上,那真是惊心动魄呀。
两岸的高山,都长满了阴森森的树林,时而一只老鹰从树林直跃而上,尖叫着似箭笔直射向蓝天,一会儿便在天空中盘旋。高山凭依地势,好似竞争着往高处和远处延伸。成千上万的山峰,延绵不断。
泉水冲击着石头,发出泠泠清脆的声响;美丽可爱的鸟儿在林中嬉戏,叫个不停,鸣声和谐动听;树中的蝉不停的欢唱;蜻蜓在水中成群结队,猿猴也长啸不绝。我身处这等意境,心里何等愉快。我的烦恼没有了,我只有着愉快的歌声,和眼前美丽的景色。
极力追求权位的人,看到这雄伟的山峰,心会自然平静下来,只会赞叹不已;而为世俗奔波的人,看到这些幽美的山谷,也会流连忘返。我看到这里的一起,仿佛到了另一个世界。我的歌声在山谷回荡,我忘记自己身处何地,只知道我心里是无比开心。
我突发奇想:老朋友,我们一起远离尘嚣,来这里隐居,享受这人生的另一番情趣吧!
与朱元思书原文阅读及翻译译文作文 与朱元思书原文及翻译注释翻译文案:
和煦的风,乳白色的浓雾渐渐销声匿迹在这广阔的天地之间,天空和群山仿佛被浸在了同一个染缸之中,天地一片苍茫。
我独立于一叶扁舟之上,手中的双桨早已没入水中许久。此时的我,既不为案牍所劳形,也不为丝竹所乱耳,只愿眼前的一切能伴我在这激荡的“潮流”之中随波逐流,直面风雨。
水都是浅青色的,绿得丝滑,绿得透亮,似一块罕见的翡翠,又如一面能辨别鬼怪的照妖镜,在它的反射下,世间一切浑浊之物仿佛遁入虚空,无影无踪。只留下我和江底大小不一光泽四射的石头。不知不觉中,江水暴躁起来,掀起的浪花如同一匹脱缰的野马,撞向了岸边。
江两岸的高山,长出了苍翠的树,但勃勃生机中又透出了几丝寒意,不知什么东西在作祟,也许是嫉妒心吧,你看那重叠的山峦各仗着自己的优势向上方攀去,仿佛要直插云天,必须要比出来个一二三似的。山涧中的泉水泠泠作响,美丽的鸟儿应和着唱出了婉转的旋律,彼此间充满了和谐与融洽。过了一会,猿和蝉也加入了合唱团,天空中也多了一丝舞动的音符。
我不知沉醉多久才缓过神来……
元思兄啊!放弃追名逐利的心吧!感受大自然的怀抱何尝不是一种解脱呢?朝堂上的勾心斗角正如一座不可逾越的大山,昼夜混沌,只在无意间才能体会到光亮的照射、时间的流逝。
请你回头望望这广袤的天地,山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。也许有另一番风景正等待着你呢!
结语:无论是在学校还是在社会中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,通过作文可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。那么你有了解过《与朱元思书原文阅读及翻译译文》作文吗?以下是小编收集整理的《与朱元思书原文阅读及翻译译文》,仅供参考,欢迎大家阅读《与朱元思书原文阅读及翻译译文》。