下面是文案网小编分享的臧哀伯谏纳郜鼎原文阅读及翻译译文作文 臧哀伯谏纳郜鼎古诗文网文案,以供大家学习参考。
臧哀伯谏纳郜鼎原文阅读及翻译译文作文 臧哀伯谏纳郜鼎古诗文网文案:
夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失
之,故昭令德以示子孙。是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也。衮、冕、黻、珽,带、裳、幅、舄,衡,紞、纮,綖,昭其度也。藻、率、
鞞、鞛,鞶,厉,游、缨,昭其数也。火,龙、黼、黻,昭其文也。五色比象,昭其物也。锡、鸾、和、铃,昭其声也。三辰旂旗,昭其明也。夫德,俭而有度,登
降有数,文物以纪之,声明以发之,以临照百官。百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。百官象之,其又何诛焉?国家之
败,由官邪也。官之失德,宠赂章也。郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何?”公不听。
周内史闻之,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。”
翻译译文或注释:
夏四月,鲁桓公从宋国取得原属郜国的传国大鼎,放进太庙,这是不符合礼仪的。臧哀伯规劝桓公说:“作百
姓君主的人,要发扬德行,堵塞违礼的行为,以便监察百官,就这样还怕有不足之处,还要显示各种美德以传示子孙。所以那清静肃穆的太庙用茅草做屋顶,祭祀天
地的车子用草席做垫子,祭祀用的肉汁不用五味调和,黍稷、糕饼等祭品不用舂过的好米,这些是为了显示节俭。祭祀的礼服、礼冠,蔽膝、大圭,腰带、裙子、绑
腿、靴子、冠上的横簪、冠旁的填绳、系冠的带子、冠顶的盖版,这些是为了显示等级上的差别。玉垫、刀饰、革带、带穗、旌旗上的飘带、马颈上的革带,这些是
为了显示数量上的差别。礼服上火形、龙形、斧形、弓形等花纹,这些是为了显示纹彩上的差别。用五色绘出各种图象来装饰器物服饰,这是为了显示器物物色的差
别。马铃、大小车铃、旗铃,是为了显示声音节奏,旌旗上画的日、月、星辰,是为了显示光明。所谓德行,就是节俭而有法度,事物的增减都有一定的数量,并用
纹彩和颜色加以标志,用声音和光亮加以表现,以此来监察百官,百官这才警戒畏惧,而不敢违反法度。现在君王毁灭德行,树立违礼的坏榜样,把别国贿赂的宝器
安放在太庙里,以此明白昭示百官。百官都来效法,君王又用什么去惩罚他们呢?国家的衰败,是由于官吏不走正道。官吏丧失德行,则是由于国君宠爱和贿赂风行
的原故。郜鼎放在鲁国的太庙,还有比这更公开的贿赂吗?武王打败殷商,将九鼎搬到王城,义士尚有批评他的,更何况将标志违礼作乱的贿赂之器放在太庙,又该
怎么样呢?”桓公不听。
夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德塞违,以临照百官,犹惧或失
之,故昭令德以示子孙。是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也。衮、冕、黻、珽,带、裳、幅、舄,衡,紞、纮,綖,昭其度也。藻、率、
鞞、鞛,鞶,厉,游、缨,昭其数也。火,龙、黼、黻,昭其文也。五色比象,昭其物也。锡、鸾、和、铃,昭其声也。三辰旂旗,昭其明也。夫德,俭而有度,登
降有数,文物以纪之,声明以发之,以临照百官。百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。百官象之,其又何诛焉?国家之
败,由官邪也。官之失德,宠赂章也。郜鼎在庙,章孰甚焉?武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙,其若之何?”公不听。
周内史闻之,曰:“臧孙达其有后于鲁乎!君违,不忘谏之以德。”
夏四月,鲁桓公从宋国取得原属郜国的传国大鼎,放进太庙,这是不符合礼仪的。臧哀伯规劝桓公说:“作百
姓君主的人,要发扬德行,堵塞违礼的行为,以便监察百官,就这样还怕有不足之处,还要显示各种美德以传示子孙。所以那清静肃穆的太庙用茅草做屋顶,祭祀天
地的车子用草席做垫子,祭祀用的肉汁不用五味调和,黍稷、糕饼等祭品不用舂过的好米,这些是为了显示节俭。祭祀的礼服、礼冠,蔽膝、大圭,腰带、裙子、绑
腿、靴子、冠上的横簪、冠旁的填绳、系冠的带子、冠顶的盖版,这些是为了显示等级上的差别。玉垫、刀饰、革带、带穗、旌旗上的飘带、马颈上的革带,这些是
为了显示数量上的差别。礼服上火形、龙形、斧形、弓形等花纹,这些是为了显示纹彩上的差别。用五色绘出各种图象来装饰器物服饰,这是为了显示器物物色的差
别。马铃、大小车铃、旗铃,是为了显示声音节奏,旌旗上画的日、月、星辰,是为了显示光明。所谓德行,就是节俭而有法度,事物的增减都有一定的数量,并用
纹彩和颜色加以标志,用声音和光亮加以表现,以此来监察百官,百官这才警戒畏惧,而不敢违反法度。现在君王毁灭德行,树立违礼的坏榜样,把别国贿赂的宝器
安放在太庙里,以此明白昭示百官。百官都来效法,君王又用什么去惩罚他们呢?国家的衰败,是由于官吏不走正道。官吏丧失德行,则是由于国君宠爱和贿赂风行
的原故。郜鼎放在鲁国的太庙,还有比这更公开的贿赂吗?武王打败殷商,将九鼎搬到王城,义士尚有批评他的,更何况将标志违礼作乱的贿赂之器放在太庙,又该
怎么样呢?”桓公不听。
夏四月,鲁桓公从宋国取得原属郜国的传国大鼎,放进太庙,这是不符合礼仪的。臧哀伯规劝桓公说:“作百
姓君主的人,要发扬德行,堵塞违礼的行为,以便监察百官,就这样还怕有不足之处,还要显示各种美德以传示子孙。所以那清静肃穆的太庙用茅草做屋顶,祭祀天
地的车子用草席做垫子,祭祀用的肉汁不用五味调和,黍稷、糕饼等祭品不用舂过的好米,这些是为了显示节俭。祭祀的礼服、礼冠,蔽膝、大圭,腰带、裙子、绑
腿、靴子、冠上的横簪、冠旁的填绳、系冠的带子、冠顶的盖版,这些是为了显示等级上的差别。玉垫、刀饰、革带、带穗、旌旗上的飘带、马颈上的革带,这些是
为了显示数量上的差别。礼服上火形、龙形、斧形、弓形等花纹,这些是为了显示纹彩上的差别。用五色绘出各种图象来装饰器物服饰,这是为了显示器物物色的差
别。马铃、大小车铃、旗铃,是为了显示声音节奏,旌旗上画的日、月、星辰,是为了显示光明。所谓德行,就是节俭而有法度,事物的增减都有一定的数量,并用
纹彩和颜色加以标志,用声音和光亮加以表现,以此来监察百官,百官这才警戒畏惧,而不敢违反法度。现在君王毁灭德行,树立违礼的坏榜样,把别国贿赂的宝器
安放在太庙里,以此明白昭示百官。百官都来效法,君王又用什么去惩罚他们呢?国家的衰败,是由于官吏不走正道。官吏丧失德行,则是由于国君宠爱和贿赂风行
的原故。郜鼎放在鲁国的太庙,还有比这更公开的贿赂吗?武王打败殷商,将九鼎搬到王城,义士尚有批评他的,更何况将标志违礼作乱的贿赂之器放在太庙,又该
怎么样呢?”桓公不听。
点评:语句通顺,句意流畅,言辞优美,叙写形象、生动、鲜明,语言表达能力较强。脉络分明,层次感强,叙气说井然有序,纤毫不乱。文章杂而不乱,能做到详略得当,重点突出。
臧哀伯谏纳郜鼎原文阅读及翻译译文作文 臧哀伯谏纳郜鼎古诗文网文案:
沛国谯郡起豪才,初为人子名阿瞒。
黄巾起义初露角,司徒王允器宝刀。
行刺未果心存虑,仓惶北上故涯边。
宁肯自负天下者,岂肯天下负相廖。
一言冷洒朋之心,夜半独自留旧人。
后期时运颇佳至,崛起谒指拜诸侯。
挟得天子号诸雄,意气春风满面生。
青梅煮酒论英雄,轰雷一声震天穹。
东临碣石望沧海,百万雄军叩南关。
误信一计锁连船,赤壁一战惨人寰。
华容道上披发散,关公横马立长刀。
三言两语道旧恩,云长义胆重义情。
败使北至故国上,自此无力再东回。
终因头疾心多虑,一世枭雄缘此去。
其躯自随风消逝,肝胆豪情永世存。
初三:唐李柯
臧哀伯谏纳郜鼎原文阅读及翻译译文作文 臧哀伯谏纳郜鼎古诗文网文案:
为你点亮一盏灯,让你借着灯光看透世界。
——题记
我乃郭嘉,字奉孝,虽无经天纬地之能,但我洞察人心,料事如神,颇为后人景仰。我一生最大的遗憾就是英年早逝,如若非此我早辅佐我的君主曹公一统天下天下了!
初出茅庐之时,和田丰一起投靠了袁绍,虽说他待我如上宾,且是北方最强大的。但我一见袁绍,便知他优柔寡断,怎能成器?纵然四世三公,只不过徒有虚名罢了。幸好荀彧把我推荐给了曹公,一见他容光焕发,便知是个英雄,我发誓毕生尽力辅佐于他。
对我言听计从,让我感到了他的求贤若渴,我怎能不报他的知遇之恩?良禽择木而栖,良臣择主而行,这个道理我一直都懂。当他对袁绍无奈时,我说出了十胜论,他大夸我:“使孤成大事者,必此人也。”当他对吕布惧怕时,我便让他趁袁绍攻公孙瓒时,一举进攻吕布。主公听了,便顺利打败吕布。当他让刘备去攻打袁术时,我大惊,让他立即派兵追赶,可惜晚矣,那小人早已逃矣。当他想攻打刘备,却害怕袁绍两面夹击时,我笑了,因为我深知袁绍只是个优柔寡断的匹夫而已。便让他去进攻刘备,大胜。我对主公说:“虽绍有丰、授,但他不作文-吧听其意见,必完矣。”为您点亮一盏灯,为您排忧解难。
公官渡之战大胜,主公意要一鼓作气,我猜到二袁不和必要战,吾等尽享渔翁之利,岂不快哉?然,其大打出手,主公惧怕刘备偷袭许都,我知刘表不敢重用刘备,惧怕篡位,便让主公去打二袁,一死一逃的战绩让全军极其满意。他又要发动战争,去打袁绍残余部队,我便说:“莫急,自有贵人相助。”不久后,公孙康献其首级,曹公大喜,实乃吾之幸,遇上明公。为您点亮一盏灯,为您择优而行。
主公,多亏您能言听计从,我们才能统一北方;多亏您的铤而走险,我们才能险胜多场。可惜,在从柳城回来的途中,也许因为水土不服,气候恶劣,日夜急行操劳过度,我患病不起,不久便逝去。赤壁一战,您输得太惨,险些丢掉性命,也许命运如此,罢了罢了,来世奉孝再辅佐您吧。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流!
若吾在,主公赤壁之战怎能输,天下尽乃明公之手。天妒英才,不能辅佐您了。好想为您再点亮一盏灯,为您出谋划策。哎,只可惜吾命休矣!天生郭奉孝,豪杰冠群英;腹内藏经史,胸中隐甲兵;运筹如范蠡,决策似陈平;可惜身先丧,中原栋梁倾!
为你点亮一盏灯
臧哀伯谏纳郜鼎原文阅读及翻译译文作文 臧哀伯谏纳郜鼎古诗文网文案:
光绪皇帝的老师孙家鼐是清咸丰年间的状元,历任吏部尚书、内阁大学士等职,权高位重、名震朝野,但这样一位身居要职的当朝一品大臣,却行事低调、不事张扬,在与人相处时,总是把自己放到最低处,总是以平等的态度对待他人,因而赢得了大家的敬重。
1899年12月16日,孙家鼐回老家(安徽寿州)探亲。皇帝的老师、内阁大学士、吏部尚书要回来的消息不胫而走,知州魏绍殷、总兵郭宝昌决定以最隆重的礼仪接待衣锦还乡的孙大人,一大早便率领文武官员来到北门列队迎候。锦旗飘扬,鼓乐齐鸣,场面异常隆重。孙家鼐一行是从北面来的,所以本应由北门进城。但当孙家鼐快要到达北门的时候,听到了门内喧天的锣鼓声,他立即停了下来,派人打探。打探的人回来报告说,是知州和总兵等官员在列队迎接。孙家鼐听到消息后,内心极为不安,因为他不喜欢张扬,不喜欢摆谱、拿架子,便连忙吩咐车马改道,从小路绕行至南门,悄悄地进城,回到了家。那些官员在北门等了很久也不见孙家鼐的影子,便派人打探消息,结果听说孙家鼐已经从另一个门进城回到家了,知州魏绍殷、总兵郭宝昌便连忙率领文武官员到孙家拜见孙家鼐。见到孙家鼐后,他们立即上前施礼。孙家鼐一见,连忙将他们拦住了,反而向他们深施一礼。他说:“在京城我是官儿,但在家里,我就是你们的臣民!”而且,坚持请知州魏绍殷和总兵郭宝昌坐在上位,自己坐在下首陪着,这种谦虚的态度让大家特别感动。
孙家鼐在家省亲期间,有一天,曾独自微服去访问一位长辈,在路上的时候,他遇到了一个急匆匆赶路的汉子,那个汉子挑了一担粪,不小心把粪水溅到了孙家鼐身上,孙家鼐也没说什么,只是用眼睛瞅了瞅那个汉子。结果,那个汉子反而说:“我是状元家种田的,溅脏了你的衣服又能怎样?”孙家鼐听罢,严肃地对他说:“状元家种田的也得讲道理,不能仗势欺人啊!”那个汉子骂了几声,孙家鼐也没和他一般见识,他骂完就离去了。事后,有乡亲告诉那个汉子,说那天被你骂的人就是大名鼎鼎的孙状元。那个汉子一听,懊悔极了,连忙登门赔罪,但孙家鼐却像什么也没发生一样,反而安慰了他一番。
还有一天晚上,孙家鼐戴着小帽、穿着便服,独自一人提着灯笼去探望朋友。回来时夜已经深了,恰好遇上都司率队查街巡逻。孙家鼐就把身子靠近墙面站立,想等巡逻的人过去了再走。结果,巡逻的人认为他形迹可疑,便要把他带回衙门审讯。当他们走到“状元府”门前时,孙家鼐要求叩门请人作保,守门人王兴见状大吃一惊,痛斥都司竟然把孙公押了起来。都司吓坏了,连连赔罪。第二天,知州、总兵又带着都司上门请罪,但孙家鼐不但没有怪罪都司,反而称赞他忠于职守,一时间被州人传为佳话。
很多人有了点名气和地位以后,就自觉自己是有身份的人了,自觉自己很了不起了,于是,便在与人交往中摆出一副架子,以显示自己的地位比别人高。但孙家鼐却恰恰相反,孙家鼐是朝廷重臣,但他却能时时摆正自己的位置,把自己放到最低处,始终平等待人,表现出了难得的为人风范。水低成海、人低为王,把自己放到最低处,是走向最高处的起点,也是一种处世智慧,诚如一位作家所说:“只有敢于把自己放在最低处,才有走向人生制高点的可能。”
结语:在平平淡淡的日常中,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,作文一定要做到主题集中,围绕同一主题作深入阐述,切忌东拉西扯,主题涣散甚至无主题。为了让您在写《臧哀伯谏纳郜鼎原文阅读及翻译译文》时更加简单方便,下面是小编整理的《臧哀伯谏纳郜鼎原文阅读及翻译译文》,仅供参考,大家一起来看看《臧哀伯谏纳郜鼎原文阅读及翻译译文》吧