下面是文案网小编分享的《木兰辞》原文和翻译word版作文 木兰辞原文翻译视频文案,以供大家学习参考。
《木兰辞》原文和翻译word版作文 木兰辞原文翻译视频文案:
原文:标题:木兰辞作者或出处:北方民歌
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息,问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷孃去,暮宿黄河边,不闻爷孃唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷孃唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借明驼千里足,送儿还故乡。
爷孃闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。
雄免脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
译文或注释:
叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。
胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
《木兰辞》原文和翻译word版作文 木兰辞原文翻译视频文案:
原文:
木兰诗
作者:佚名
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
【译文】
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
《木兰辞》原文和翻译word版作文 木兰辞原文翻译视频文案:
衷情何诉?灞桥烟柳断肠处。别意冗长,一江碧水竟苍茫。
译文;多彩的灯火在这夜间又亮起来了,(我)站在长安街上,与天上的星斗遥相凝望。喝醉了的我,一人靠在这孤楼上,月亮和云朵都冷冷的,引得风也刮起来了。
我的心里话怎么诉说呢?是在离别地柳荫迷蒙的地方。离情绵绵不尽,竟也像这一江春水,潺潺东流。
《木兰辞》原文和翻译word版作文 木兰辞原文翻译视频文案:
月光如水,寒风呼啸,微弱的火光时明时暗。皎洁的月光照在她发亮的铠甲上,风吹过她的脸庞,吹动得她发丝飞扬,她的眼如星辰般闪亮,淡然而从容,还有种说不出的坚定。
此刻的木兰目光迷离,记忆回到了家中。她想:自古哪有女子征兵出战?唉,偏偏可汗大规模的征兵,抽到我父亲的名字。父亲体弱多病,到这杀人的战场上能活几日呢?要不是我没有长兄,又怎么会轮上我?
风划过的声音就如同织布机在“吱呀吱呀”地叫着。入夜的冰冷就如同利剑样,深入骨髓。木兰不禁打了个寒颤。在秋风中,树木摇曳着,在月光下倒影出他们的影子,阴冷而恐怖。
金戈铁马,尘土飞扬。数值利剑划过风朝着木兰呼啸而来。木兰急急地挥动这手中的大刀当着这些飞箭。迎着寒风,木兰和她的伙伴们杀出了城外。木兰连连挥动手中的大刀,一连砍伤了好几名敌人。骏马飞驰,木兰毫不畏惧地撞上刀剑,一迅雷不及掩耳之势滑向了敌军的喉咙。血,喷涌而出,飞溅到她的铠甲上。木兰愈战愈勇,鲜血激起了她的战意,她的嘴角噙着微笑,眼睛更加明亮。
十二年后。
岁月犹如潮水般汹涌而去。十二年的时光终于结束了这无休止的战斗。唉,战斗,从这战斗中又有几人可归?
木兰此刻站在金碧辉煌的殿堂下,她的身躯颀长而单薄,仿佛被风一吹就会倒,但却异常坚定,挺拔的站立着。在这十二年里,木兰立下了赫赫战功,可汗册封他为尚书,木兰却依然拒绝了,一个人骑着奔驰的快马,连夜赶回了家。
在城门前,她望见了自己年迈的父母,他们互相搀扶着来到这,迎接他们十二年未见的女儿。望着一切熟悉的物品,木兰的眼渐渐湿润了,无论什么地方,只有家是我最终的归宿。木兰再次疏起了她柔顺的青丝,穿上了旧时的女装。她以这样的装束去看望她的战友们。战友们十分惊讶,他们没想到那个懂得隐忍,坚毅,淡然的木兰竟然是个女子,这是他们从未料到的。
依旧是那皎洁的月光,树影连绵。风是如此轻柔地吹动着女子的发丝,她柔弱的面孔依旧刚强,她的眼依旧那么淡然,还带着盈盈的笑意。自古来谁说女子不如男?你看她,花木兰。
点评:语句通顺,句意流畅,言辞优美,叙写形象、生动、鲜明,语言表达能力较强。脉络分明,层次感强,叙气说井然有序,纤毫不乱。情节波折性较强,于平常之中生意外,能引起读者的注意。
结语:在平平淡淡的日常中,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,作文一定要做到主题集中,围绕同一主题作深入阐述,切忌东拉西扯,主题涣散甚至无主题。为了让您在写《《木兰辞》原文和翻译word版》时更加简单方便,下面是小编整理的《《木兰辞》原文和翻译word版》,仅供参考,大家一起来看看《《木兰辞》原文和翻译word版》吧