下面是文案网小编分享的谏院题名记原文阅读及翻译译文作文 谏院题名记原文阅读及翻译译文文案,以供大家学习参考。
谏院题名记原文阅读及翻译译文作文 谏院题名记原文阅读及翻译译文文案:
古者谏无官,自公卿大夫,至於工商,无不得谏者。汉兴以来,始置官。
夫以天下之政,四海之众,得失利病,萃於一官使言之,其为任亦重矣。居是官者, 当志其大,舍其细;先其急,後其缓;专利国家而不为身谋。彼汲汲於名者,犹汲汲於利也,其间相去何远哉?
天禧初,真宗诏置谏官六员,责其职事。庆历中,钱君始书其名於版,光恐久而漫 灭。嘉佑八年,刻於石。後之人将历指其名而议之曰:“某也忠,某也诈,某也直,某也 曲。”呜呼!可不惧哉!
翻译译文或注释:
在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。
将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一
切说出来。(谏官)的责任相当重啊!要当好一个谏官,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家
作贡献而不要将自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距可太大了吧!
天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在
专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉佑八年时,将谏官的名字刻在石头上。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠
臣,这个人是奸臣,这个人正直,这个人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
古者谏无官,自公卿大夫,至於工商,无不得谏者。汉兴以来,始置官。
夫以天下之政,四海之众,得失利病,萃於一官使言之,其为任亦重矣。居是官者, 当志其大,舍其细;先其急,後其缓;专利国家而不为身谋。彼汲汲於名者,犹汲汲於利也,其间相去何远哉?
天禧初,真宗诏置谏官六员,责其职事。庆历中,钱君始书其名於版,光恐久而漫 灭。嘉佑八年,刻於石。後之人将历指其名而议之曰:“某也忠,某也诈,某也直,某也 曲。”呜呼!可不惧哉!
在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。
将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一
切说出来。(谏官)的责任相当重啊!要当好一个谏官,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家
作贡献而不要将自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距可太大了吧!
天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在
专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉佑八年时,将谏官的名字刻在石头上。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠
臣,这个人是奸臣,这个人正直,这个人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。
将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一
切说出来。(谏官)的责任相当重啊!要当好一个谏官,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家
作贡献而不要将自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距可太大了吧!
天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在
专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉佑八年时,将谏官的名字刻在石头上。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠
臣,这个人是奸臣,这个人正直,这个人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
点评:语句通顺,句意流畅,言辞优美,叙写形象、生动、鲜明,语言表达能力较强。脉络分明,层次感强,叙气说井然有序,纤毫不乱。本文内容生动丰富,语言新颖清爽,结构独特合理。
谏院题名记原文阅读及翻译译文作文 谏院题名记原文阅读及翻译译文文案:
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实;名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事同俗自媚于众为善。上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣,如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!
翻译译文或注释:
安石启:昨日承蒙您来信指教,我私意以为跟您友好相处的日子很久了,但讨论国事往往意见不同,这是由于所采取的政治主张和方法不同的缘故。我虽然想硬在你耳边罗嗦(强作辩解),恐怕结果一定不会得到您的谅解。后来又想到您看待我一向很好,对于书信往来是不应简慢无礼的,因而我在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够谅解我。
我们读书人所要争论的,特别是在“名称”(概念、理论)与“实际”是否符合上。“名称”与“实际”的关系明确了,天下的真理也就有正确的认识了。现在您所用来教诲我的,是以为我“侵官”、“生事”、“征利”、“拒谏”,以致天下的人都怨恨和诽谤我。我却认为接受皇上的命令,议订法令制度,又在朝廷上修正、决定,交给主管官署却执行,不算是“侵官”。发扬(恢复)前代贤君的治国原则,以便兴利除弊,这不算是“生事”。替国家整理财政,这不算“拒谏”。排除不正确的言论,批驳巧言谄媚的坏人,这不算“拒谏”。至于怨恨毁谤的很多,那是本来早就该料到会这样的。
人们习惯于得过且过的守旧之风已经不是一天了,做官的人又大多不为国家大事操心,以附和旧俗之见来讨好众人为美德。皇上却想改变这种现状,而我又不顾政敌的多少,想尽力去帮助皇上抵制他们,那么,众人怎么会不大吵大闹呢?过去商王盘庚迁都,群起怨恨的是老百姓,不仅是朝廷士大夫而已。盘庚并不因为有人怨恨的缘故,就改变他的计划;他考虑理由正当,然后做去,他认为正确,看不出有值得悔改的地方。如果您责备我执政很久了,没有能够帮助皇上大大地做一番事业,以此造福人民,那我自知有罪了。但如果说今天应当什么事也不必干,只是守着老规矩就行了,那就不是我所敢领教的了。
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。
盖儒者所争,尤在于名实;名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。
人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事同俗自媚于众为善。上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣,如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。
无由会晤,不任区区向往之至!
安石启:昨日承蒙您来信指教,我私意以为跟您友好相处的日子很久了,但讨论国事往往意见不同,这是由于所采取的政治主张和方法不同的缘故。我虽然想硬在你耳边罗嗦(强作辩解),恐怕结果一定不会得到您的谅解。后来又想到您看待我一向很好,对于书信往来是不应简慢无礼的,因而我在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够谅解我。
我们读书人所要争论的,特别是在“名称”(概念、理论)与“实际”是否符合上。“名称”与“实际”的关系明确了,天下的真理也就有正确的认识了。现在您所用来教诲我的,是以为我“侵官”、“生事”、“征利”、“拒谏”,以致天下的人都怨恨和诽谤我。我却认为接受皇上的命令,议订法令制度,又在朝廷上修正、决定,交给主管官署却执行,不算是“侵官”。发扬(恢复)前代贤君的治国原则,以便兴利除弊,这不算是“生事”。替国家整理财政,这不算“拒谏”。排除不正确的言论,批驳巧言谄媚的坏人,这不算“拒谏”。至于怨恨毁谤的很多,那是本来早就该料到会这样的。
人们习惯于得过且过的守旧之风已经不是一天了,做官的人又大多不为国家大事操心,以附和旧俗之见来讨好众人为美德。皇上却想改变这种现状,而我又不顾政敌的多少,想尽力去帮助皇上抵制他们,那么,众人怎么会不大吵大闹呢?过去商王盘庚迁都,群起怨恨的是老百姓,不仅是朝廷士大夫而已。盘庚并不因为有人怨恨的缘故,就改变他的计划;他考虑理由正当,然后做去,他认为正确,看不出有值得悔改的地方。如果您责备我执政很久了,没有能够帮助皇上大大地做一番事业,以此造福人民,那我自知有罪了。但如果说今天应当什么事也不必干,只是守着老规矩就行了,那就不是我所敢领教的了。
点评:脉络分明,层次感强,叙气说井然有序,纤毫不乱。详略得当,主次分明,思路清晰。精挑细拣,素材似为主题量身定制。本文内容生动丰富,语言新颖清爽,结构独特合理。
谏院题名记原文阅读及翻译译文作文 谏院题名记原文阅读及翻译译文文案:
曾听说这样的一个故事:老头儿不幸患了胃癌,老太太十分难过。老头儿为了不让她难过,每天都面带着笑容。早晨,总是老伴搀着他到湖边散步。一个春天的早晨,两位老人依旧安闲地一起坐在湖边的石凳上,欣赏这诱人的景色。这时,老头儿却有一点反常,眼睛注视的并不是天边东升的旭日,也不是湖上拍打水面的水鸟,而是将视线定格在绿色的小草上。老太太故意扭转话题就:“你看,那太阳多红啊!”老头儿却没有反应,仍是目不转睛地注视着那片青草。过了一会儿,老头儿突然对老太太说了一声:“草可真绿啊!不知明年我还能不能见到。生命短暂啊!”这是一件真实的事,生命即将结束的老人发出的感慨不能不引起我们对生命的思考,对人生价值的质问。每个人走到生命之旅的终点大概都会留恋绿色。因为绿色象征着生命,绿给人以憧憬,也触动人对生命的眷恋。生命充满着活力,青春孕育着生机,绿色永远启示人们珍惜生命和青春。每个拥有生命的人都拥有权利拥有生命的绿色,无论是青年还是老年。这生命的绿色是每个拥有它的人为自己找到的。只要你拥有美好的理想,拥有执着的追求,拥有崇高的道德,你便拥有生命的绿色。这绿色使人们珍惜生命,审视人生,将自己的人生定位在一个有意义的坐标上,使人们掌握生命的舵盘,驶向成功的彼岸。生命有限,春秋几多。莫等闲白了少年头,空悲切。年少无知,光阴白过;青年糊涂,时间穿梭;中年操劳,年华付水流;老年醒悟,剩余几多?六七十年的生命一晃而过,人生短暂难述说。“子在川上曰:逝者如斯夫”,“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”……人生先哲无不在感叹生命之绿色的匆促凋逝。积聚生命的绿色意味着生命的付出。生命如一支蜡烛,时间做光与物质的交换。有些烛会变成光芒,也有一部分变成晶莹的泪珠,悄悄流过眼角,但那永远是我们成长的足迹。你只顾低头走路,无暇留心路边的风景,你可能孤独,可能痛苦,但你的风景正在前面。绿色给我们以清新、圣洁的快感,但赋予我们更多的是生命的启示。人的生命如一棵树,需养料、水分的滋养。生命的美好在于经历的每一个过程,并非生命的结果,每个过程都是美好的,那么留下的便是一个个美好的回忆。让我们珍惜生命,将老人的生命延续,让绿色永驻人间,长成参天大树。
谏院题名记原文阅读及翻译译文作文 谏院题名记原文阅读及翻译译文文案:
在我的老家,西边院子对面有一座陈旧的土房子。
那是怎样的一所院子啊!木门上皆是疮痍,中间的老式锁头因为生锈早已
与铁链紧密贴合在一起。从木板间的缝望去,空旷的院子里只有一口干井,旁边是快被土埋上的粗麻绳,四周荒草遍地,破败不堪。而那座土房子,茅草做的顶,已塌了大半,黄土垒的墙,中间也空了大半,好些年无人问津了吧!我从小便对这土房子有着很深的印象。
记得有一年过年,我们去西边院里贴春联。站在门口,我看着那座土房子,不经易地问道:“这房子多久之前建的啊?没人住了吗?”“那可是有些年了,我小时候就有了,那时候土房子可多,咱家西院这边砖砌的跟东院水泥的都是后来又修的,跟它可没法比,这土房子少说得有六七十年了。”爷爷一边贴着春联一遍回答我。
爸爸在一旁接上了话,“你爷爷那代就不用说有多苦了,就我们小时候,每天跑着土路上下学,一身衣服能穿好久,现在的白面在那时候都是奢侈了,那有这么精细的东西,都是野菜和粗粮,吃上顿肉都能开心好久。那种苦日子,要是放在你们这一代,还不知道能不能过得下来。”
听了这番话,我兀自低下了头,不禁心头叹道:是啊,现在的生活不知道比以前好了多少倍,父亲这一代亲眼见证了新中国的崛起,他们亲眼看着中国从落后的农业国逐渐发展成工业大国,由一穷二白发展到举世瞩目。中国用这
七十年的艰苦奋斗,告诉全世界,没有什么是不可能。
七十年河东,七十年河西,世界见证者中国速度。收复失地,恢复经济:巩国政权,洗雪国耻。汽车火车航空机,氢弹导弹原子弹,玉米小麦杂交稻、卫星火箭探测仪,中国的每一项赶超,都包含着巨大的艰辛和不易。
抬眼再望那老屋,历经这七十年风风雨雨,早已残破,与旁边的新房对比鲜明,而它也见证了中国这些年的进步和发展。这七十年的辉煌,是七十年的奋斗。
少年是国家的未来,是民族的希望,青春正当奋斗时,我们也应该记住那段艰率的岁月,牢记历史,不忘初心,砥砺前行,用奋斗的诗篇书与民族的未来。
结语:在平平淡淡的日常中,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,作文一定要做到主题集中,围绕同一主题作深入阐述,切忌东拉西扯,主题涣散甚至无主题。为了让您在写《谏院题名记原文阅读及翻译译文》时更加简单方便,下面是小编整理的《谏院题名记原文阅读及翻译译文》,仅供参考,大家一起来看看《谏院题名记原文阅读及翻译译文》吧